Point of No-Return

バイクが趣味なおっさんのブログ

お勧めの中国ドラマ(ネットで見れます)

今週のお題「わたしのコレクション」

コレクション?という感じでもないのですが、中国駐在時に観てすごく良かったドラマ。
(电视剧dianshiju:でぃあんしじう=TVドラマ)

【午夜计程车】・・・深夜タクシー
2014年に放映されたらしい。(私が観たのは2016年)
どうも日本の「深夜食堂」の姉妹編ということで、構成も日本人、
制作協力も日本の大手芸能事務所アミューズ(AMUSE)が絡んでいるようです。

10話オムニバス構成で、お気に入りのドラマコレクション。
深夜食堂」は飯屋の店主が主人公ですが、こっちはタクシー運転手。
舞台は上海…

f:id:kurekureTAKORA:20220317193810j:plain

タクシーは普通語(共通語:ぷーとんふあ)では、
「出租车chuzuche:ちゅうずぅちゃぁ」=直訳すればレンタカーなんですが…
ジャッキーチェン映画でよく見る「的司dishi:でぃしぃ」は広東語なので広州や香港、
上海や台湾ではタイトル通りの「计程车jichengche:じぃちぇんちゃぁ」と呼びます。

運転手は「师傅shifu:しぃふぅ」=オペレーター、親方。
「司机siji:すぅじぃ」と言う言い方もできますが、これは三人称で使う場合。
または運転手自身が自分のことを指す場合ですかね。

運転手さんに声を掛けるときに「师傅!」と呼ぶか「司机!」と呼ぶか?
意図は通じますが、前者の方が丁寧ですね。尊敬語と言えばいいでしょうか。
日本だと「運転手さん」「運ちゃん」の差かなぁ?

ちょっと話がそれましたが、ネットで無料で観れます。
ブラウザーで优酷youkuを検索し、午夜记程车wuyejichengcheと入力すればOK!

中国語が分からなくても、きっと内容は理解できます。
ドラマに引き込まれた人は、きっと、「なんて言ってるんだろう?」と
中国語を勉強したくなるはずです。
(私の場合はドラマとローカルの友人とのコミュニケーションで日常会話を習得)
「こんなシチュエーションの時に。こんな表現するんだ!」ってのが語学学習の早道!

f:id:kurekureTAKORA:20220317173925p:plain


www.youtube.com


四川省から出稼ぎで来た運転手(一日800元の売り上げを目標にしている)と
いろんなお客さんとの出会いが織りなす人間模様の描き方は秀逸だと思います。
(さすが日本人が関わって制作している)
決して豊かでない市井の中国人の生活や価値観が大変うまく表現されていると思います。

また、宗冬野の主題歌「鸽子gezi:がず」=鳩も個人的には素晴らしい。
(宗自身は87年生まれ。2016年末に大麻吸引で逮捕されています。)

主演の成泰燊chengtaisenの誠実で控え目な運転手役は好感大ですし、
タクシードライバーの拠所となっている食堂のヒロイン芳芳fangfang役の
刘雅瑟liuyaseは私のめっちゃ好みのタイプ!
(中国語で言うところの我的菜wodecai:うぉだつぁい=俺のオカズ?)

10話全て飽きなく、引き込まれるドラマなので、ネタばらししないようにします。
ルームミラーにぶら下がるカエルのヌイグルミ…
運転手がなぜ、独り上海でタクシー運転手として生きているのか…
9−10話でその理由がわかります。(泣いた…おっさんなのに…)

たまに見返すのですが、テーマソングとともに、私には中国での生活を思い出し、
表現おかしいですが郷愁を誘われる名作ドラマです。

f:id:kurekureTAKORA:20220317193552j:plain

一期一会の大切な人との出会い、生活、別離、がぎゅっとこのドラマに
凝縮しているようで、いつか、主題歌の鳩のように羽を広げて南に飛んでいきたい…
そんな気持ちに包まれます。

人間、大事な人と過ごせる時間には、悲しいけれど間違いなく限りがある。
後で決して後悔しないよう、大事な時間は1秒たりとも無駄にせず過ごさなければ
いけないことを、この歳になって実感します。

あっ、ちなみに私の知るかぎり、単純・明快・痛快を好む中国人には
深夜食堂」より「孤独のグルメ」(=うまそうなメシ)が人気があります。

この紹介したドラマも、先述した9−10話のくだりもありますし、
宗冬野が薬物(中国は厳しい!)で逮捕されたこともあり、あまり大々的に推奨されて
いないこともありますが…

タイムスリップが理解できないのでターミネーターよりロボコップ
「君の名は」は興行成績凄かったですが、タイムスリップの概念が理解できない
彼らは、見た後に「理解できない…どう言うことなんだ?」と議論してました。